工作机会

With a history of innovation, technology leadership, reliability and product and service excellence, CPI is a market share leader in its five largest markets. We’re experiencing remarkable growth. The most exciting challenges still lie ahead, and we invite you to grow with us.

CPI will never ask you to send money or government-issued identification documents as part of the job application process. If you see a “CPI” job advertisement asking you to provide money or identification documents and/or that advertises a job opportunity not listed on this Web site, pleasebob电竞下载官网确认广告机会有效。

Job Description

工作编号
S20-01
Job Title
Technician 1
Department
SMP卫星通信产品:会计
位置
Lisle, IL
First Name
Last Name
地址1)
Address (2)
City
州/省
Postal Code
Country
Phone (primary)
Phone (alt/cell)
Email

Please help us identify where you heard about this opportunity by answering the following question

来源

As an Equal Opportunity Employer, CPI is required to collect certain statistical data from individuals pursuing employment with us. Any information you voluntarily provide will be used only for reporting purposes and will not be used in making employment decisions. If you are applying for a position in the USA, you are invited to complete the following information. Your assistance is appreciated.

Gender
种族/种族
老将

看我们veterans information有关合格的详细信息

老将Status Pre-Offer (Voluntary Disclosure):

This employer is a Government contractor subject to the Vietnam Era Veterans' Readjustment Assistance Act of 1974, as amended by the Jobs for Veterans Act of 2002, 38 U.S.C. 4212 (VEVRAA), which requires Government contractors to take affirmative action to employ and advance the employment of protected veterans pursuant to the Act. Submission of this information is voluntary and refusal to provide it will not subject you to any adverse treatment. The information provided will be used only in ways that are not inconsistent with the Vietnam Era Veterans' Readjustment Assistance Act of 1974, as amended.

如果您认为您属于下列受保护退伍军人的任何类别,请在上述字段中选择“是”进行说明:

  • Disabled Veteran means (1) a veteran of the U.S. military, ground, naval or air service who is entitled to compensation (or who but for the receipt of military retired pay would be entitled to compensation) under laws administered by the Secretary of Veterans Affairs, or (2) a person who was discharged or released from active duty because of a service-connected disability.
  • Recently Separated Veteran means any veteran during the three-year period beginning on the date of such veteran's discharge or release from active duty in the U.S. military, ground, naval or air service.
  • Active Duty Wartime or Campaign Badge Veteran means a veteran who served on active duty in the U.S. military, ground, naval or air service during a war, or in a campaign or expedition for which a campaign badge has been authorized under the laws administered by the Department of Defense.
  • “退伍军人勋章”是指在美国陆军、陆军、海军或空军服现役期间,参与美国军事行动的退伍军人,根据第12985号行政命令授予该军事行动的退伍军人勋章。

If you are a disabled veteran, it would assist us if you tell us whether there are accommodations we could make that would enable you to perform the essential functions of the job, including special equipment, changes in the physical layout of the job, changes in the way the job is customarily performed, provision of personal assistance services or other accommodations for your disability.

Protected veterans may have additional rights under USERRA-the Uniformed Services Employment and Reemployment Rights Act. In particular, if you were absent from employment in order to perform service in the uniformed service, you may be entitled to be reemployed by your employer in the position you would have obtained with reasonable certainty if not for the absence due to service. For more information, call the U.S. Department of Labor's Veterans Employment and Training Service (VETS), toll-free, at 1-866-4-USA-DOL.

The information you submit will be kept confidential, except that (i) supervisors and managers may be informed regarding restrictions on the work or duties of disabled veterans, and regarding necessary accommodations; (ii) first aid and safety personnel may be informed, when and to the extent appropriate, if you have a condition that might require emergency treatment; and (iii) Government officials engaged in enforcing laws administered by the Office of Federal Contract Compliance Programs, or enforcing the Americans with Disabilities Act, may be informed.

失能

看我们disability information有关合格的详细信息

自愿自我识别残疾

Form CC-305 – OMB Control Number 1250-0005 – Expires 1/31/2020

Why are you being asked to complete this form?
因为我们与政府做生意,我们必须伸出援手,雇用,并为残疾人士提供平等的机会1. To help us measure how well we are doing, we are asking you to tell us if you have a disability or if you ever had a disability. Completing this form is voluntary, but we hope that you will choose to fill it out. If you are applying for a job, any answer you give will be kept private and will not be used against you in any way.

How do I know if I have a disability?
如果您的身体或精神损伤或医疗条件大大限制了主要寿命活动,或者如果您有此类损害或医疗条件的历史或记录,则视为残疾。

Disabilities include, but are not limited to:

  • Blindness
  • Autism
  • Bipolar disorder
  • Post-traumatic stress disorder (PTSD)
  • Deafness
  • Cerebral palsy
  • 抑郁症
  • Obsessive compulsive disorder
  • Cancer
  • HIV/AIDS
  • 多发性硬化症(MS)
  • Impairments requiring the use of a wheelchair
  • Diabetes
  • 癫痫
  • 精神分裂症
  • 肌营养不良
  • 缺少四肢或部分缺少四肢
  • Intellectual disability (previously called mental retardation)

Reasonable Accommodation Notice
联邦法律要求雇主为符合条件的残疾人提供合理的住宿。请告诉我们您是否需要合理的住宿来申请工作或执行工作。合理通融的例子包括改变申请程序或工作程序、以其他格式提供文件、使用手语翻译或使用专用设备。


1修正案,1973年康复法案第503条。有关此表格或联邦承包商的平等就业义务的更多信息,请访问美国劳工处联邦合同遵守计划(OFCCP)网站网址:www.dol.gov/ofccp.

公共负担声明:根据1995年《减少文书工作法》,除非信息收集显示有效的OMB控制编号,否则任何人都不需要对信息收集作出回应。完成此调查大约需要5分钟。

Attach your resume here. If you have a cover letter or any additional comments, please add them below.

简历
求职信/公司mments
我特此同意处理我的个人信息,以便与候选人评估和决策,在此处指定的CPI和CPI的隐私政策中的CPI继续参与。看我们privacy information有关我们处理个人信息的详细信息

CONSENT TO PROCESSING OF PERSONAL INFORMATION

该同意旨在根据您的员工或承包商或其子公司或附属公司(“CPI”)的员工或承包商,求助于处理您的个人信息(如下所定义)的肯定同意以下条款和条件:

  1. “Personal Information” for employee or contractor may include: name, contact information (e.g., e-mail addresses, contact telephone numbers, work address, home address), compensation-related information (e.g., monetary, benefits, financial institution, others), date of birth, government-issued identifiers (e.g., government ID number, driver’s license number), background check information, previous employment information (e.g., start and end dates, department, position, supervisor) and other types of Personal Information.
  2. 个人信息处理的目的:CPI将作为所收集的个人信息控制器,处理此类个人信息的处理将与候选人评估和决策,员工或承包商,持续参与,赔偿和任何其他目的有关。有关目的的附加信息以及您可能对您的个人信息目的或将来有关的宗旨和权利,请参阅CPI的隐私政策.
  3. In addition to CPI, Personal Information may be processed by third parties solely for the purposes indicated in Paragraph 2 of this Consent and as specified inCPI的隐私政策.
  4. 在法律要求的范围内,您可以撤回这份同意,以便进一步处理非商业相关目的的个人信息或行使您可能对您所指定的个人信息的任何权利CPI的隐私政策向CPI发送书面通知privacy@cpii.com. Personal Information is retained for such period of time as specified inCPI的隐私政策.

If you choose not to consent to the processing of your Personal Information, you withdraw your eligibility to be engaged as an employee/contractor by CPI.